Переводческое дело
Поделиться Хочу у вас учиться
В избранное
Ученая степень Бакалавриат
Продолжительность обучения 4года
Стоимость обучения 342 000 Тенге

Описание

Перечень квалификаций и должностей

Выпускнику по специальности 5В020700 - Переводческое дело присуждается академическая степень бакалавра переводческого дела. Квалификация и должности выпускника по специальности 5В020700 –Переводческое дело определяются в соответствии с «Квалификационным справочником должностей руководителей, специалистов и других служащих», утвержденным приказом Министерства труда и социальной защиты населения Республики Казахстан от 22.11.2002 г., № 273-П. 

Бакалавр переводческого дела может работать в должности переводчика-референта, гида-переводчика, редактора перевода и др.


Квалификационная характеристика бакалавра специальности 5В020700 - Переводческое дело

Сфера профессиональной деятельности 

Выпускник бакалавриата специальности 5В020700 - Переводческое дело подготовлен для работы в следующих сферах: 

- административно-управленческая сфера; 

- сфера образования и науки; 

- сфера культуры и межкультурной коммуникации; 

- сфера международных связей; 

- сфера издательского дела; 

- сфера средств массовой информации; 

- информационно-аналитическая сфера и в других сферах. 

 

Объекты профессиональной деятельности 

Объектами профессиональной деятельности выпускников являются: 

учреждения культуры, международные организации, различные информационно-аналитические службы, посольства и представительства, министерства, агентства по туризму, издательства, бюро по переводу и другие организации и предприятия. 

 

Предметы профессиональной деятельности 

Предметами профессиональной деятельности в соответствии с полученной 

фундаментальной и специализированной подготовкой являются: оригинальные 

тексты разных жанров и стилей в различных видах перевода, справочная литера- 

тура и другие источники информации (Интернет, электронные словари). 

 

Виды профессиональной деятельности 

Бакалавры по специальности 5В020700 - Переводческое дело могут выполнять следующие виды профессиональной деятельности: 

- переводческая (письменный перевод разножанровых текстов и документов, устный перевод переговоров, международных встреч, конференций); 

- организационная (организация и проведение различного рода мероприятий, создание профессиональных и общественных организаций); 

- производственно-управленческая (руководство и/или исполнение профессиональных обязанностей (различные виды перевода) в соответствующих подразделениях отечественных, иностранных и совместных предприятий и организаций ); 

- информационно-аналитическая (осуществление социально-политического анализа, составление деловой корреспонденции, отчетов, обзоров, прогнозов ситуации, редактирование переводов); 

- научно-исследовательская (сбор и обработка практического материала, подготовка докладов и статей по проблемам переводоведения и межкультурной коммуникации). 

 

Функции профессиональной деятельности 

Выпускник по специальности 5В020700 - Переводческое дело должен быть подготовлен к выполнению следующих функциональных обязанностей: 

- осуществлять письменные и устные переводы; 

- осуществлять посредничество в различных видах межъязыковой и межкультурной коммуникации; 

- проводить исследования в области переводоведения и филологии; 

- консультировать по вопросам изучаемого иностранного языка и культуры; 

- редактировать и реферировать информативные тексты. 

 

Типовые задачи профессиональной деятельности: 

- осуществление письменных переводов; 

- осуществление устного перевода на конференциях, переговорах, деловых встречах, презентациях и других мероприятиях; 

- осуществление научно-практической деятельности в области переводоведения и межкультурной коммуникации; 

- осуществление реферирования и аннотирования иноязычной литературы. 

 

Направления профессиональной деятельности 

Направление профессиональной деятельности по специальности 5В020700 Переводческое дело высшего профессионального образования Республики Казахстан соответствует Классификатору специальностей бакалавриата и магистратуры Республики Казахстан, утверждённому приказом Министерства индустрии и торговли от 12 марта 2004 г. № 875 c изменением № 1 к ГК РК 08-2004 «Классификатор специальностей бакалавриата и магистратуры Республики Казахстан», утвержденным Комитетом по техническому регулированию и метрологии Министерства индустрии и торговли Республики Казахстан и предполагает подготовку письменных и устных переводчиков широкого профиля. 

 

Содержание профессиональной деятельности 

Переводчик должен осуществлять профессиональный письменный (полный и/или реферативный) и устный (последовательный) перевод в организациях, осуществляющих внешнеполитические, внешнеэкономические, научно-культурные связи республики с другими государствами; в различных отраслях экономики; в системе международного туризма; в информационно-аналитических службах и агентствах. 

 

Требования к ключевым компетенциям бакалавра по специальности 5В020700 - Переводческое дело 

Выпускник должен 

иметь представление: 

- об основных концепциях межкультурной коммуникации, социально-гуманитарных, естественно научных и специально-языковых дисциплин; 

- о закономерностях развития государства и общества; 

- о сущности экономических законов; 

- о развитии современных информационных технологий; 

- об основных этапах и факторах системы международных отношений; 

- об историческом многообразии культур и цивилизаций; 

- о месте отечественной цивилизации в мировом историко-культурном процессе; 

- о проблемах истории, культуры, языка, религии изучаемой страны; 


знать: 

- основные положения теории и практики перевода, теории языка, меж-культурной коммуникации; 

- менталитет, традиции и обычаи народов-носителей языка изучаемой страны; 

- методику перевода (типы языковых знаний и их передач при переводе, роль контекста и внеязыковой ситуации при переводе, пути достижения адекватности перевода, основные типы лексико-грамматических трансформаций, перевод реалий, технических, общественно-политических терминов и т.д.); 

- общественно-политические, страноведческие, исторические и культуроведческие данные о своей стране и стране изучаемого языка; 

- современную оргтехнику; 


уметь: 

- пользоваться иностранным языком как средством общения и владеть всеми видами речевой деятельности, реализующими устную и письменную формы коммуникации (говорение, слушание, чтение, письмо) в ситуациях официального и неофициального общения; 

- осуществлять письменный и устный перевод; применять в своей деятельности все виды переводческих трансформаций (перестановку, замену, добавление, опущение, дифференциацию, конкретизацию, генерализацию значений и т.д.); 

- пользоваться современными фактическими знаниями общественно-политического, страноведческого и культуроведческого характера; 

- использовать технику переводческой записи; 

- работать со специальными, научными, художественными текстами различной сложности; 

- самостоятельно решать возникающие практические задачи; 

- редактировать переводную литературу как на иностранном, так и на родном языках; 

- осуществлять реферирование и аннотирование зарубежной и отечественной литературы на рабочих языках переводчика; 


иметь навыки: 

- владения государственным языком Республики Казахстан; 

- владения двумя иностранными языками; 

- осуществления различных видов перевода; 

- работы с различными информационно-поисковыми системами в Интернет и системами машинного перевода;

 - работы с современной оргтехникой (сканеры, принтеры, копировальные аппараты и т.п.); 

- оформления деловой документации на его рабочих языках; 


быть компетентным: 

- в вопросах политического и социально-экономического развития Республики Казахстан, конституционно-правовых основ функционирования РК, ее управленческих структур, функционирования учреждений образования и культуры; 

- в сфере межкультурной коммуникации в целом и культуры стран, взаимодействующих в процессе перевода языков; 

- в сфере межличностных контактов представителей различных языков и культур, особенностях их поведения в различных коммуникативных ситуациях; 

- в сфере профессиональной и лингвистической компетенции (при осуществлении различных видов переводческой деятельности); 

- в области управления человеческими ресурсами, основах менеджмента и маркетинга в сфере переводческого дела.


Приобретаемые навыки:

Поделитесь этим с друзьями

VK
WhatsApp
Telegram
qqq
×

Пройти
Написать в WhatsApp

Опрос

Какая средняя заработная плата у работников вашей специальности?
до 50 000 тенге
от 50 000 тенге до 100 000 тенге
от 100 000 тенге до 150 000 тенге
от 150 000 тенге до 250 000 тенге
от 250 000 тенге и выше
Ответить