A specialist provides assistance in communicating with other national cultures to tourists, commercial and commercial representatives, organizes the leisure of tourists, performs the preparation of various necessary documents.
Professionally important employee qualities
Psychophysiological parameters
High level of concentration and switching attention, emotional and psychological stability, well-developed long-term and short-term memory.
Personal qualities
Creativity and artistry, accuracy, industriousness, working capacity, sociability, observation and concentration, perseverance, energy and efficiency, erudition, intelligible and competent speech, friendliness and tact.
Intellectual qualities
Developed visual-effective thinking, a tendency to analyze and forecast, developed linguistic abilities.
Knowledge, skills
The specialist must have in-depth knowledge of literary, every day and spoken foreign languages, features its pronunciation, according to the basic regulatory documents of customs services, the basics of labor legislation, according to the rules and standards of labor protection and fire safety.
Skill level
Working conditions
The guide translator accompanies his clients on objects of visit, therefore business trips are possible in his work, including abroad.
Medical contraindications
Neuropsychiatric diseases, diction disorders, diseases of the organs of the musculoskeletal system.
Training requirements
The profession of guide-translator can be obtained by studying at a university in the speciality 5B020700 – Translation
Reviews